Сколь, веревочка, ни вейся - все равно совьешься в кнут.
Подходит ко мне наш новеньких ахмаш, и говорит (вольный перевод с иврита):
- У тебя две кошки.
- Угу.
- А знаешь, откуда я это знаю?
- Угу.
- Потому, что у тебя на майке шерсть двух разных цветов!
- А я думала, потому, что я тебе это сказала две недели назад -__-
Очень хотелось припечатать "склеротик несчастный", но не сообразила, как это будет на иврите о_0
- А как их зовут?
- Это я тебе тоже две недели назад сказала 0.о
- Нет, я знаю! Их зовут - ежик в тумане!
- О_О
- А знаешь, что это значит?
- Разумеется.
- Это значит "кипод бэарафэль" (ну то же самое, но на иврите, да).
- Угу О_о
- Вот ты смотрела "ежик в тумане"?
- Угу. Лет в пять.
- И как?
- Милый детский мультик.
- Нет! Я смотрел его на ютубе, это страшный мультик.
- Ничего подобного о___О
Тогда этот товарищ отвлекает по уши погрузившуюся в записывание особо длинного отзыва Риту.
- Рита, ты смотрела "ежик в тумане"?
Рита тоже явно удивлена этой фразой от ивритоязычного товарища.
- Ну-у-у.. Да.
- И как?
- Милый мультик!
- Неправда, он страшный!
- А мне показался милым 0.о
Далее нас с Ритой порадовали такими словосочетаниями, как "кошка в тумане" и "петух в тумане". Не, блин, он странный о_О
- У тебя две кошки.
- Угу.
- А знаешь, откуда я это знаю?
- Угу.
- Потому, что у тебя на майке шерсть двух разных цветов!
- А я думала, потому, что я тебе это сказала две недели назад -__-
Очень хотелось припечатать "склеротик несчастный", но не сообразила, как это будет на иврите о_0
- А как их зовут?
- Это я тебе тоже две недели назад сказала 0.о
- Нет, я знаю! Их зовут - ежик в тумане!
- О_О
- А знаешь, что это значит?
- Разумеется.
- Это значит "кипод бэарафэль" (ну то же самое, но на иврите, да).
- Угу О_о
- Вот ты смотрела "ежик в тумане"?
- Угу. Лет в пять.
- И как?
- Милый детский мультик.
- Нет! Я смотрел его на ютубе, это страшный мультик.
- Ничего подобного о___О
Тогда этот товарищ отвлекает по уши погрузившуюся в записывание особо длинного отзыва Риту.
- Рита, ты смотрела "ежик в тумане"?
Рита тоже явно удивлена этой фразой от ивритоязычного товарища.
- Ну-у-у.. Да.
- И как?
- Милый мультик!
- Неправда, он страшный!
- А мне показался милым 0.о
Далее нас с Ритой порадовали такими словосочетаниями, как "кошка в тумане" и "петух в тумане". Не, блин, он странный о_О