Сколь, веревочка, ни вейся - все равно совьешься в кнут.
Жутко хоцца поменять "Еджекора" на "Звездный сон". Еджекора - это ж типа имя, уже и неудобно как-то енто самое туточки видеть )) Да и "звездный сон" наиболее верно отразит теперешнее состояние.. Или то, кудыть я пытаюсь на подольше скатиться ))
Глюкавенько-глюкавенько, но поменять усе равно хоцца.
Хоть и прибьюсь я вшивым веником, если так сделаю О.о
Сколь, веревочка, ни вейся - все равно совьешься в кнут.
Великая и клыкастая.. Мурь... А не хошь ли перевести вот енту вот весч? =) Судя по рецензии, я на инглише не осилю, но судя по ней же - прочитать ой как стоит... Перевода вроде как в природе не существует...